• 1.
    Компания
    ZIMM GmbH | Millenniumpark 3 | A-6890 Lustenau | T: +43 (5577) 806-0 | E-Mail: info@zimm.com | www.zimm.com | VAT Number: ATU69063247
  • 2.
    Оферта, заключение договора:
  • 2.1
    Следующие положения и условия применяются ко всем настоящим и будущим поставкам и услугам ZIMM GmbH, даже если на них нет прямой ссылки. Отклоняющиеся условия или условия поставки заказчика действительны только с нашего письменного согласия. Лица, размещающие заказы, доставляющие или забирающие товары для обработки, считаются уполномоченными принимать наши условия от имени клиента и делать оговорки в этом отношении.
  • 2.2
    Наши предложения остаются в силе в течение 60 дней после их предоставления, если не оговорено иное. Мы имеем право корректировать наши предложения и заказы в следующих случаях: экономические изменения, новые обстоятельства, касающиеся сырья, налогов, ставок заработной платы, разницы курсов валют, забастовки, война, террористические акты, блокады, пожары, стихийные бедствия, другие форс-мажорные обстоятельства или общие обстоятельства, выходящие за рамки нашей компетенции (в частности, в случае изменения более чем на 10% цены на алюминий или медь). В этих случаях мы также имеем право корректировать наши цены/сроки после заключения договора.
  • 2.3
    Информация в нашем каталоге не является обязательной.
  • 2.4
    Заключение договора имеет юридическую силу только в том случае, если мы подтверждаем заказ в письменном виде. Допускаются частичные поставки.
  • 2.5
    Наши сотрудники не имеют права заключать соглашения, отклоняющиеся от наших общих условий, условий поставки или прейскурантных цен. Такие соглашения требуют нашего письменного подтверждения.
  • 2.6
    Содержание наших подтверждений заказов должно быть проверено получателем, и он обязан немедленно сообщить о любых отклонениях от переданного им заказа. Если получатель этого не сделает, сделка будет заключена в соответствии с содержанием нашего подтверждения заказа. в соответствии с содержанием нашего подтверждения заказа.
  • 3.
    Цены, затраты и платежи:
  • 3.1
    Все цены не являются обязательными и указаны — если не указано иное — в евро без учета НДС. Если не оговорено иное, взимаются цены в соответствии с нашим текущим прейскурантом, действующим на момент заключения договора. Цены указаны на условиях франко-завод, без упаковки и погрузки. Все транспортные и упаковочные расходы, расходы на перевозку и страхование, таможенные пошлины, сборы и платежи несет оплачивает заказчик. Дополнительно выставляется счет на оплату налога на добавленную стоимость по действующей на тот момент ставке.
  • 3.2
    Если не оговорено иное, наши счета должны быть оплачены сразу же по их получении без каких-либо сборов и вычетов. Банковские переводы считаются оплатой только после поступления на наш счет.
  • 3.3
    В случае просрочки платежа мы имеем право потребовать возмещения фактически понесенного ущерба, а также пени за просрочку платежа по установленной законом ставке, но не менее обычной банковской процентной ставки по кредитам на текущий счет (Kontokorrentkredit) плюс НДС. В случае просрочки платежа клиент также обязуется возместить нам понесенные нами расходы на пробивание и взыскание задолженности. В случае просрочки (частичной) оплаты мы имеем право объявить открытые, но еще не оплаченные суммы счетов подлежащими немедленному погашению и/или потребовать предоплату или обеспечение будущих поставок и услуг.
  • 3.4
    Зачет встречных требований заказчика, которые оспариваются нами и юридически не установлены, исключен, равно как и осуществление заказчиком права на удержание.
  • 4.
    Доставка:
  • 4.1
    Местом исполнения обязательств являются наши соответствующие коммерческие помещения в соответствии с пунктом 1. Риск переходит к заказчику с момента передачи предмета поставки перевозчику или другому лицу, осуществляющему доставку; в случае неисполнения заказчиком обязательств по приемке — с момента готовности груза к отправке.
  • 4.2
    Если сроки поставки не оговорены в явном виде, они не являются обязательными и всегда понимаются как ожидаемое время предоставления и передачи товара заказчику. Отказ заказчика от договора в связи с задержкой поставки возможен только при установлении разумного — не менее 4 недель — льготного периода. Заявление о расторжении договора должно быть направлено заказным письмом. Право на расторжение договора относится только к той части поставки или услуги, в отношении которой произошла задержка. Последующие запросы клиента на изменения и дополнения должны соответствующим образом продлевать срок поставки. То же самое относится к непредвиденным препятствиям, которые находятся вне нашей сферы или сферы нашего поставщика, или к форс-мажорным обстоятельствам.
  • 4.3
    В случае задержки или невыполнения поставки требования заказчика о возмещении ущерба исключаются даже после истечения льготного периода, за исключением случаев умысла или грубой халатности. В любом случае наша ответственность за ущерб, вызванный задержкой, ограничивается 0,5 % от стоимости задержанной поставки.
  • 4.4
    Если поставка невозможна из-за трудностей с доставкой или повышения цен у наших поставщиков или производителя, мы имеем право отказаться от договора без обязательств по выплате компенсации.
  • 4.5
    Товары, не принятые в согласованную дату поставки, будут храниться не более 6 недель за счет и на риск покупателя. В то же время мы имеем право настаивать на выполнении договора или, установив разумный срок, отказаться от договора и использовать товар в других целях.
  • 5.
    Сохранение права собственности:
  • 5.1
    Мы сохраняем за собой право собственности на поставленный товар до полной оплаты покупной цены, а также процентов и расходов, возникающих в связи с задержкой оплаты. Заказчик несет весь риск (в частности, уничтожения, потери, порчи) в отношении товаров, на которые распространяется оговорка о праве собственности. Заказчик обязан бережно относиться к товару в течение срока действия оговорки о праве собственности и выполнять все необходимые работы по техническому обслуживанию и проверке. В случае обработки, переработки или комбинирования товара с другими товарами наше право собственности распространяется на новый товар/товары. До полной оплаты покупной цены заказчик передает нам в счет оплаты все требования и права на обеспечение, на которые он имеет право в связи с любой перепродажей. Как только мы заявим о сохранении права собственности, клиент обязан воздержаться от любой эксплуатации, а в случае просрочки платежа мы имеем право сообщить покупателям товара, которых клиент обязан проинформировать, о переуступке и потребовать оплаты.
  • 5.2
    Любой залог или передача в залог зарезервированных товаров без нашего согласия не допускается. Клиент обязан незамедлительно уведомить нас о любом залоге третьими лицами. В случае неплатежеспособности заказчика мы имеем право на соответствующее разделение. Заказчик обязан сообщить нам об этом до возбуждения дела о банкротстве.
  • 5.3
    Если необходимо воспользоваться оговоркой о праве собственности, кредитный авизо на возвращенный товар будет выписан с учетом снижения цены не менее чем на 30% от фактурной стоимости, что соответствует длительности хранения, износу и другим обстоятельствам.
  • 6.
    Строительство и дизайн:
  • 6.1
    Выбор и определение размеров определяется конструктором заказчика, так как мы не знаем условий проектирования, таких как место и тип использования. По запросу мы можем оказать помощь в выборе и определении размеров и подготовить для заказчика сборочный чертеж и расчет на основе его рабочих параметров в качестве предложения. Этот чертеж должен быть проверен и утвержден заказчиком. Проверенный и утвержденный заказчиком чертеж является основой для производства и предварительной сборки.
  • 7.
    Технические изменения в течение срока:
  • 7.1
    Мы имеем право вносить технические изменения после заключения договора, если это не влияет на согласованное исполнение.
  • 8.
    Уведомление о дефектах, гарантия:
  • 8.1
    О дефектах необходимо сообщить в письменном виде сразу после получения поставки/услуги, не позднее чем через 14 дней, о скрытых дефектах — в течение 3 дней с момента их обнаружения. Претензия должна быть достаточно обоснована и подтверждена документально. Если уведомление о дефектах не было сделано своевременно, все гарантийные требования и требования о возмещении ущерба теряют силу. В любом случае гарантийное право истекает через год после поставки.
  • 8.2
    Наличие дефектов должно быть доказано заказчиком.
  • 8.3
    Незначительные технические изменения, а также отклонения от чертежей и каталогов считаются предварительно одобренными.
  • 8.4
    Для того чтобы гарантировать безопасную работу, необходимо провести испытание под нагрузкой или в реальных условиях (в соответствии с проектными параметрами заказчика). Мы проводим испытания в режиме холостого хода, но не под нагрузкой, с учетом условий установки заказчика. Испытания на объекте заказчика необходимы для достижения идеальной геометрии установки за счет точного монтажа и исключения влияний, мешающих функционированию. Мы не несем никакой ответственности за ущерб, связанный с тем, что тестовые испытания под нагрузкой или в реальных условиях эксплуатации не проводятся на территории заказчика. Кроме того, мы не несем никакой ответственности за установку наших изделий на всех видах транспортных средств на суше, воде и в воздухе, если мы не предоставили письменных гарантий обратного.
  • 8.5
    Если это не противоречит законодательству и если в настоящих условиях не предусмотрено ничего другого, мы несем ответственность только за возмещение ущерба, причиненного нами по грубой неосторожности или умыслу. Однако это ограничение ответственности не распространяется на телесные повреждения. Мы не несем ответственности за косвенный ущерб, упущенную выгоду, потерю интереса, невозможность сбережений, косвенный ущерб и ущерб имуществу, а также ущерб от претензий третьих лиц.
  • 8.6
    Повышенное воздействие окружающей среды особенно характерно для использования вне помещений. В случае неисправности мы требуем документально подтвержденного анализа причины — например, воздействия окружающей среды или дефектов изделия. Если клиент не предоставит нам такой анализ причин, мы не обязаны устранять дефекты. Гарантийные обязательства и претензии по ущербу в этом случае исключаются.
  • 8.7
    Если поставленный нами продукт действительно имеет дефекты, он должен быть немедленно возвращен нам, включая документацию по ошибке/анализ причин. Анализ причин, проведенный клиентом, является основой для наших лабораторных проверок и устойчивого предотвращения ошибок. Транспортные расходы несет отправитель.
  • 8.8
    Ответственность за имущественный ущерб и травмы в связи с законом об ответственности за качество продукции исключена. Заказчик обязуется передать это исключение ответственности своим клиентам.
  • 9.
    IT:
  • 9.1
    Если клиент использует электронные формы или электронную почту для заказов или других юридических заявлений, то для того, чтобы они были эффективными, требуется безошибочный доступ к нам. Ошибки при передаче данных относятся на риск клиента без исключения.
  • 9.2
    Данные, связанные с нашими деловыми отношениями (в частности, имя, адрес, номера телефонов и факсов, адреса электронной почты, адреса заказа, доставки и счета, данные заказа, заказанные или поставленные продукты и услуги, количество, цены, сроки поставки, данные об оплате и напоминаниях и т. д.), хранятся и обрабатываются в нашей IT-системе. Клиент заявляет о своем согласии на это.
  • 10.
    Место исполнения, применимое право:
  • 10.1
    Местом исполнения обязательств являются наши коммерческие помещения в соответствии с пунктом 1. Применяется исключительно австрийское право, за исключением коллизионных норм международного частного права и Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG).
  • 10.2
    Все правовые споры, возникающие между нами и клиентом в связи с договорными отношениями, подпадающими под действие настоящих Общих условий, решаются исключительно компетентным местным судом по юридическому адресу нашей компании (согласно пункту 1).
  • 11.
    Разное:
  • 11.1
    Если какое-либо положение настоящего договора окажется или станет юридически недействительным, недействительным или не имеющим юридической силы, это не повлияет на юридическую силу и действительность остальных положений. В этом случае стороны договора обязуются заменить недействительное, недействительное или не имеющее юридической силы положение другим, имеющим юридическую силу и действительность и соответствующим замененному положению по своему экономическому эффекту — насколько это возможно и допустимо с юридической точки зрения.